Voici un de ses poeme traduit par lui mème du tamazighte vers le français..
Version amazighe
Zêrigh tt lligh tezri
Zêrigh tt lligh tezri
Tkrukêd, zun d talidcint
Ixef, idêr d gh waddag
Tferd gh tagûdi n ussan
Zêrigh tt ass an
Lligh llix gh imi n tfeghnit
Ass ssighargh tiwargiwin
Lli yi ugint tiggura n useggwas
Zêrigh tt ghas nettat
îd ad as izwaren
S ughbalu n uluyen
Ur sul ssengh man tawargit
As tid ifkan i wass
Negh d man abrid as tid
Yiwin ar tama nu
Dis tt ka zêrigh ; tezri
Tessurf tifghnit inu
Ar tsiggil,
Gh tguriwin iguddin,
Iberdan s wawal agh nnan nela t.
Bariz, ghuct 04.
***************
version française
Je l’ai vue passer
Je l’ai vue passer
Toute timide
Comme une orange
La tête, tombée de son arbre
Elle glanait la tristesse des jours.
C’était une fois,
Au bord de ma solitude
Quand je desséchais
Mes rêves
Refoulées aux portes de l’année
Que je l’ai vue seule
La nuit la guidait
Vers la source des errances
Je ne sais plus
De quel rêve
Est-elle sortie
Ni par quel chemin est-elle arrivée
Je l’ai vue juste passer
Enjambant ma solitude
Elle cherchait,
Dans les verbes entassés,
Les voies de
La parole promise.