Mbark Ayssar :un grand artiste
Tout ce que je sais de cet homme originaire, et là je me fie à son accent;Ihahan ou
Idaw Tanan. Il a commencé sa carrière à faire des spectacles publics à Inzeggan (elhalqt) avant d’être remarqué
par les producteurs.
Il a commencé à enregistrer et le succès n’a pas tardé à venir. Pendant plusieurs années, Mbark Aysar a été une
star reconnue. Les gens se l’arrachaient pour l’inviter à chanter chez eux, surtout lors des mariages.Le style
Mbark ayssar est très rythmé et léger. On n’a pas à affaire avec lui à de longues chansons comme c’est le
cas avec Albensir à titre d’exemple.Bien plus, les groupes modernes du Souss ont polarisé ses chansons en les
reprenant. Ce qui n’a fait que le rendre davantage célèbre.Notre chanteur est atteint d’un handicap depuis
son jeune âge. En fait, il aveugle. C’est pour cela qu’il met toujours des lunettes de soleil, et est toujours
assis. Contrairement aux autres rways.Il est aussi très porté sur la bouteille. C’est un buveur invétéré.
D’ailleurs, il y a quelques années de cela, à Achtouken, il est tombé de la scène à cause bien évidemment
d’une surconsommation de l’alcool. Mais cela ne diminue en rien son immense talent.Malheureusement,
la santé n’est plus ce qu’il était. Notre grand rrays est très malade. Même si les dernières nouvelles sont
un peu rassurantes. Pour lui venir en aide, les amoureux de sa musique ont organisé un grand spectacle en son
honneur.Son âge doit tourner autour de la cinquantaine pour ne pas dire la soixantaine.Espérons que Rrays Mbark Aysar
va encore rester longtemps parmi nous pour nous gratifier avec ses compostions musicales incomparables. Même si la
relève est assurée en la personne de son propre fils qui s’est mis lui aussi à chanter.Voici quelques unes de ses
chansons les plus célèbres :1)Id is gigi termit ?id is gigi termit lligh ak sul ur zêrragh (i) ?Mennack ussan ad kkigh, ingha
yyi lhem nekAwid telba d awid làdul ar darnghad ukan kullu nara tamazit ngh nhdu y ak (i)a ghayda nttâf igh ufigh a nesmd
rja nnuna Llah t a Rebbi, ma izêdârn ay agh-d iml dwa nnagh (i)imma lhûb n walli righ ur imken agh-d iffughimma lhûb n
walli righ ur imken agh-d iffugh (i)urigh yat tbrat s ummettâ d usmammi dw awal (i)nega-n gisnt is ur yyi sar dik ibddû
yanur tent terzêmnt, ur nessen ma f gigh làdu nnun (i)igh ibdâ Rebbi ma nmcarak, nqqunêd gitunad ur yawin yan lxabar
is diwn ngaragh (i)a zayd at ukan a winu, zayd Llah ihnnik (i) !!!wanna d munagh ar igh nnigh is t nega d winnagh (i)ar
angh isiggil ad yyi ikerf udâr d ufus (i)wanna k yad iran ur a kun yajj i làdu nnun (i)iqqand ak bdûn inwwacen d yan irdâ
ullhûrma ay itran, ula tafukt, a bu-jnanat (a) !!ad agh t amr lghunbaz a ten kkes, a t neg gh lkas (i)righ a tsugh ghw atay, a
yyi ijji lhûb gitenghirar-d udwwab lwijab nes, is agh-d nnan i)"ikmmel ak Rebbi tammara nnun a ghwwad yallanMax is
gigh Rebbi, ma darnegh a kun sis dawagh ?"a sawl a lqqelb, làaql lahêt ighab w awal (i)id is gigh nnadim, hêgergh ixf inu
igllinad ur nettawi tagudî d lghyar ard rmighigh nezêra itri isufun nnigh iqqerb akaligh-n sis hwigh, ili-n agh-n gh nnig w
ayyura sawl a lqalb làaql lahêt ighab w awal (i)a sawl a lqalb làaql lahêt ighab w awal (i)igh nezêra itri isufun nnigh
iqqerb akal (i)2)ahêbib igan ahêbibImmi hênna s uhêbib inu ran a yyi ifl (i)ur dis nzî, ur ten dêlm, ura ra ten fel (i)wa
ya ya... uhu termi tamuntwa ya yay..mad ak innan remint (i) ?wa ya ya ..lhem nesent a yyi yaghnwa ya yay..mad ak innan
remint (i) ?wanna issen is t-id iwin igharasenanna gh lhan, isker d is ur issennzêra taglzzimt ad ussin ikkis as ixfnzêra
taglzzimt ad ussin ikkis as ixfargaz ittâs isker d is akw ur iàqliizêra Rebbi tigdâd issen ma ttinint (i)ura kullu ma gh yad illa
rrûh issent (i)isfaw ayyur isgaddad ura tafuktmax ay asif igh k-id lkemen iàwwamenzayd ay awal igh k-id lkemen
isnsârenwar laman ur a ikrz lxir ur as issenajj agh awa ! ma nra ddunit ? ma yyi rant (i) ?ahêbib igan ahêbib ur kun sul ifel
(i)3)bennaqs a ddunitbennaqs n ddunit (i)lligh nzêra gisntafulki d lxir (i)d làar gaddan akw (i)âh ma igaur sul illi lhûb immutâh
ma igaizd ad allagh f ujarif ?âh ma igaizd ad allagh f ignwan ?âh ma igaur sul illi uzmz yat (i)Afulki d lxir (i)igadda d làar (i)igh
nksûd lmut (i)ur a nkerz làar (i)rmigh add awal (i)ay ahêbib rmigh (i)afulki ditun (i)igguru-d làar (i)ujjigh k i zzaman (i)iwa ra
k-id irar (i)ra k-id irar (i)igh izàr d uram (i)ma ra tt-id irar (i) ?ur iksûd ifiswaxxa-n yad nsan (i)iwin-d lguman (i)akal gh
ignwan (i)awal ad nnigh (i)uzngh t ad lkemn (i)walli dda jmàagh (i)4)- Ay aàyyal !ay aàyyal, amêz adâr nek (i) !asif ngin, igh kid
lkemn (i)ra k awin, ur a k-id irar (i)urri-d a kra, hann ira tahêlt (i)ad akw ur tazzelt, ira termit (i)ur gim a ddunit laman
(i)kada mad ukan tiwit (i)a kra tagwit a tcuwwurt (i)ar k izzûzay ixf nnunighli ugdîd ar ignwanar isawal irzêm i rricur akw
issen yan mad nnanayt làaql kad jmàaghzund gh-asggwas ad zund imal (i)asennan ur ta-d ikkistiwit idâren sw asifidêr ak
uduku ghw aman (i)5)- urri-d a làaqlUrri-d a làaql, keyyi ka yagh itbrramn (i)Ô raison ! reviens ! Tu n’arrêtes pas de
bougerA ghar izwar ak udâr, ur akw a tgawarn (i)Tu es toujours en mouvement, tu ne te reposes jamaisWinnun a nmun
abadan, lhûb nzêdar asenJe suis à toi pour toujours, je suis capable de t’aimerUr a sar dik bdûgh, ura ra k nzri i
ixefJe ne me séparerais jamais avec toi, et je ne t’ignorerais jamaisA han Rebbi isfaw tasa nu, izêr ul inuDieu
voit ce qu’il y a dans mon coeurA ghik ad s ak nnigh a winu neghwzân akÔ ma bien-aimée, tout ce que je t’ai
dit est véridiqueUllah ur k netknad a walli mu nga wines (i)Ma bien aimée, je ne trahirais jamaisWa kiyyi d imurig a f
ukan njla luqt (i)je consacre tout mon temps à toi et la poésieWa tlatin àam ay ad nga rribab gh ifasen (i)Cela fait trente ans
que j’ai mon violon en bandoulièreWa kkigh-ed adrar, nkka-ed azaghr nekk-ed isafenJ’ai été dans les
hauteurs, dans les plaines et j’ai traversé les rivièresUr nflil mani-ed ur nekka dar ihwawiyenJ’ai rendu
visité à tous les amoureux de ma musiqueWa... a laHbab nzàm siwen (i)6)- Yyih awa !Yyih a wa ! A wanni nit immuddan,
awi ttawil !Ah oui ! que celui qui voyage aille doucementYyih a wa ! Ghilli gh-ed ifl baba-s d inna-s .............. ! Là où il a laissé
son père et sa mèreYyih a wa ! A t ur yawi wadû nna t yufan (i) ............. ! Qu’il fasse attention aux dangers de la
vieYyih a wa ! Wa iga sbâh làid, lxater imun (i) ............. ! Demain, c’est la fête, c’est la joieYyih a wa ! Isres-ed
lbrrad nàmmer atay (i) ............. ! Voilà la thière pour faire le théYyih a wa ! Iga sbâh làid, ilul wyyur (i) ............. ! Demain,
c’est la fête, c’est la joieYyih a wa ! Liqamt n ljdid ura lkisan (i) ............. ! voilà la menthe fraîche et les
verresYyih a wa ! Ifrêh ukan ignna ura akal (i) ............. ! C’est la joie sur terre et dans les cieuxYyih a wa ! Ukan
nger i rribab làaql imun (i) ............. ! Ainsi, tout content, je joue du violonYyih a wa ! Iffugh-ed ujddig iluH s lxelf (i) ............. !
Les fleurs ont éclot et ont fait des rejetonsYyih a wa ! Tili tburidâ d isan gh lferH (i) ............. ! La fantasia est de le fête
aussiYyih a wa ! Ghill gh-ed ifl baba-s, ifl inna-s ............. ! Là où il a laissé son père et sa mère7)- Ajdaà iffughajdaà iffugh,
ifta, lahêt ad-d irûhwa, ma mu t awa trit ?ifl-d tarigt ula rkubat nesay hayya a ddunit, kemmin a isngaransaqsa helli gingh
Asays
http://www.asays.com Propulsé par Joomla! Généré: 16 June, 2010, 02:08
awa !nzêra winu, yak wiyyâd kadd imun ??!ur disn zîgh, larzaq a isngaranay hayya wanna ifln wines, igllin !igh ayalla zund
nekkin, zund nettantagudî lli gisn illan ka ggitenghyuf ya yudên ard imun d ugrtiligh at izzâd usmammi d tgudîwinmenck n
ttisaà a ggitunt a ddunitigh nghama uhêbib igg-d adâr nesigh t ur nhul ur t neri, ngadda nitgh-ass lligh yyi ira gan zund
nekkinusigh as lhem a t ur yadder yanyan ur issin ajmil ibdû ditenghalf ryal iga murranmla tellit a làaql gh yan uzmzur ad
teftugh ar asif a ten kkerzurri-d, urri-d a nmunur sul nra ad-d ikk munalf-ryal iga murrancwwur at ukan ay ifllahên iw
amuda ixlf Rebbi tammar d usmmîd !yuf nit igh nsamêh ukan i rribabwinna gh tfelt agh gh sul nbiddmamenk tegit ? Is sul
ncerk lhûb ?waxxa itters ujnwi f umggrêdawal, nekki, nnight ur ad gis neggwizigh nit nemmut taccajiàt nfelt-idTexte écrit
par AFA
Asays
Propulsé par Joomla! Généré: 16 June, 2010,
http://www.asays.com[center]